Jag talar svenska

21. srpna 2013 v 18:31 | Metztli |  Deníček...
A mimochodem ne, kdyby vás to moc zajímalo. To si jenom Metztli s hrůzou a děsem uvědomila, že prakticky za měsíc začíná semestr. Její předsevzetí o vypracovaných okruzích, napsaných seminárkách, bakalářce, naučené elfšitně a nevím co všechno ještě (děsí se otevřít ten článek, vážně se děsí), vzala za své. Prostě nic, no. Dobře, tak má něco málo napsané, něco málo vypracované. Ale není to tak skvělé, jak doufala.


Mimojiné jsem zjistila, že náš úžasný systém mi zapsal zkoušku ze švédštiny, na které jsem ovšem tehdy nebyla. Proč? Maličko jsem přepískla odhad, kolikero nových cizích jazyků jsem schopná během jednoho semestru zvládnout. Myslela jsem si, že 3 a ještě se učit v němčině, že to nebude problém. No jistě že ne... blbá Metztli. Nakonec zvládla dva a švédštinu ve vší tichosti vypustila. Obecně vzato by to asi vůbec nevadilo, kdyby ji neměla zapsanou i přes STAG. No, tam však je. A během předzápisu Metztli s údivem zjistila, že zkoušku má, za E. Tedy, nic proti E. Má jich hodně. Celou úrodu. Ale zrovna tady ví, že může mít A. Takže si Metztli pěkně našla rozvrhové akce a honem rychle se zapsala. Že teda tentokrát na tu zkoušku fakt půjde. No. Jenže. To je tak trochu průser. Neb... pan profesor, co to učí (a nejen švédštinu, ale také islandštinu, ivrit, klasickou řečtinu, fríštinu a... no prostě chápete, ne?), má o Metztli až moc vysoké mínění. Což o to, od člověka vzdělaného to potěší. Jenže když nevíte ani bž, je to průser.

A tak Metztli stáhla soubor, který jí pan profesor kdysi před rokem a kus poslal. Stáhla ho, otevřela a chtělo se jí plakat. Ano, všechno všecičko už zapomněla. Takže pěkně od začátku. No, mimo jiné zapomněla i výslovnost, takže se nic moc učit nemůže, tedy může, ale mluvit nemůže. Ta věta z nadpisu znamená "mluvím švédsky". Nemluvím, přirozeně. Jag studerar svenska (studuju švédštinu). Což je taky nepřesné. Ale to je jedno. Takže Metztli teď sedí na švédštinou, nadává si do všech možných i nemožných zvířat a virů a snaží se narvat si do své tupé hlavy aspoň něco. Neb během semestru čas nebude. Nenene. To se budou muset řešit jiné věci. Ech... se budou.. no, vony se samy nevyřeší.

Chjo. Proč já si tehdy tu švédštinu zapisovala, když jsem chtěla (a stále chci) finštinu? Nevíte někdo? Nějaký nápad? Ne? Tak ne. Tak nic. Tak pac a svenska.
 

7 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Ver Ver | Web | 21. srpna 2013 v 18:58 | Reagovat

Tak Ty jsi teda případ. Samé problémy se na Tebe lepí. Ale neboj, může být i hůř. :D
No, to neznělo moc pozitivně - tak takhle - může být i líp. :)

2 Teeda Teeda | Web | 21. srpna 2013 v 20:32 | Reagovat

:D ano já vím, k smíchu to asi není, ale já se konec konců švédsky učit nemusím, takže já se smát můžu.. :D

3 Geheimnis Geheimnis | E-mail | Web | 22. srpna 2013 v 13:55 | Reagovat

:D No jsi asi stejný blázen jako já.. Já mám němčinu, španělštinu a letos si chci přibrat ještě francouzštinu, tak jsem zvědavá, jak se ty dva nové jazyky naučím.. :-) Ale tobě držím palce! :-)

4 Racek Racek | 22. srpna 2013 v 14:11 | Reagovat

Jak si ty jazyky jsou podobné. Jak jsou němčině podobné a přitom izolované. Pro srovnání "ég talar islensku" znamená "já mluvím islandsky" v islandštině. Nebo že by to bylo tím, že jsme měli stejného učitele? :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.